
Els Anells de Poder (T2)
Mejor traducción y adaptación para doblaje en catalán Dani Solé (traducción) y Marc Zanni (adaptación)
CAT: Destaquen la seva gran riquesa lèxica i el seu respecte a les diferents formes de parlar de les races que poblen la Terra Mitjana. Es respecta perfectament el «lore» d’El Senyor dels Anells. Es nota el treball terminològic, i de variació lingüística, per aconseguir una llengua literària i amb trets del català antic.
ES: La traducción dota a la serie de una gran riqueza léxica a la vez que se respetan las distintas formas de hablar de cada una de las razas que pueblan la Tierra Media. Además, hay un gran trabajo de documentación detrás de la traducción para mantener la terminología de las novelas originales. Se respeta a la perfección todo el lore de El Señor de los Anillos. Por otro lado, se nota el trabajo terminológico, y de variación lingüística, para conseguir un lenguaje literario y con rasgos de catalán antiguo.
La manera de expresarse de los elfos, elegante y formal, representa a la perfección las características que definen a esa raza, mientras que la manera de hablar de los pelosos, informal y pueblerina, define perfectamente su forma de ser y vivir.
|