En los VII Premios ATRAE, el jurado eligió a los siguientes finalistas:
Mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en cine
Deadpool 2. Pablo Fernández Moriano (traducción) y Rafael Calvo (adaptación)
Eliminado: Dark Web. Álvaro Méndez (traducción) y Lorenzo Beteta (adaptación)
Ralph rompe Internet. Kenneth Post (traducción) y Lorenzo Beteta (adaptación)
Mejor traducción y adaptación para doblaje de obra estrenada en TV, DVD o plataforma en línea
La balada de Buster Scruggs. Óscar López (traducción) y Tommy Salau (adaptación)
(Des)encanto (T1). María Sieso
Las escalofriantes aventuras de Sabrina (T1). Diego Parra (traducción) y Chus Gil (adaptación)
Mejor subtitulación de obra estrenada en cine
Los archivos del Pentágono. Eva Garcés
Colette. Paula Mariani
Lady Bird. Milagros Juan
Mejor subtitulación de obra estrenada en TV, DVD o plataforma en línea
El alienista (T1). Marta Aulet y Victoria Díaz Hernández
The Defiant Ones (T1). Herminia Páez Prado (traducción) y Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre (revisión)
Joe Rogan: Strange Times. Alberto Fernández Hernández
Mejor traducción y adaptación para voces superpuestas en cine, TV, DVD o plataforma en línea
Cyberwar. Zoraida Pelegrina
Fábrica de mentiras. Reyes Bermejo
Wild Wild Country. Paula Mariani
Mejor guion de audiodescripción de obra estrenada en cine, DVD, TV o dispositivo móvil
Borg McEnroe. La película. Antonio Vázquez Martín
El hilo invisible. África Egido
Res és impossible. Carme Guillamon Villalba y Glòria Bernadó Arjona
Mejor subtitulado para sordos de obra estrenada en cine, DVD, TV o dispositivo móvil
Una bolsa de canicas. Susana Conde Guijarro y Amparo Gresa
Borg McEnroe. La película. Tatiana Andrino
Un sol interior. Tatiana Andrino
Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil
Dragon Quest XI: Ecos de un pasado perdido. Aurora Ramírez Martínez-Esparza (traductora jefa), Beatriz Esteban Agustí, María Jesús Fernández Herrero, Francisco Paredes Maldonado, Inmaculada Pérez Parra (traductores) y Diana Díaz Montón (revisora)
Ghost of a Tale. Julia Gara Lecuona Allende, Irene Doval Marcos (traductoras) y Laura Linares Fernández (revisora)
Ni No Kuni 2: Revenant Kingdom. Edith Belarra López (traductora y revisora), Gemma Tarrés Guasch (traductora), Gabriel San Martín Fernández (traductor), Emilio Ros Casas (traductor)