Rocío es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Sevilla, donde también cursó el Máster en Traducción e Interculturalidad. Por esa época descubrió que a lo que quería dedicarse era a la traducción audiovisual y siguió formándose. Empezó trabajando en una empresa de subtitulación, donde estuvo casi dos años, pero desde 2016 se lanzó a la aventura de ser traductora autónoma. 

Está especializada en traducción audiovisual y principalmente traduce y revisa subtítulos para las principales plataformas VOD. Entre los títulos que ha traducido, se encuentran Channel Zero, McMafia, Happy!, Blue Exorcist: Kyoto Saga o Más que madres. 

Su trabajo de revisión en The Defiant Ones  le valió  resultar finalista en la categoría   de Mejor subtitulación de obra estrenada en TV,  DVD o plataforma en línea en los VII Premios ATRAE. 

Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *