Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas (ICADE), donde durante años ha ejercido como profesora de Traducción Audiovisual.

 Con más de mil quinientas obras a sus espaldas, ha traducido para la mayoría de las grandes distribuidoras a lo largo de sus casi veinticinco años de profesión. Entre sus traducciones destacan los últimos trabajos de directores como Christopher Nolan (El truco final, Origen, Interstellar, Dunkerque), Clint Eastwood (Gran Torino, Invictus, Más allá de la vida, J. Edgar, Jersey Boys, El francotirador, Sully, 15.17 Tren a París, Mula, Richard Jewell), Woody Allen (Blue Jasmine, Magia a la luz de la luna, Irrational Man, Café Society, Wonder Wheel, Día de lluvia en Nueva York), Steven Spielberg (Los archivos del PentágonoReady Player One) o Martin Scorsese (InfiltradosEl irlandés).

También es suya la traducción de las últimas películas de DC (La trilogía de El caballero oscuro, El hombre de acero, Batman v. Superman: El amanecer de la justicia, Escuadrón suicida, Wonder Woman, Liga de la justicia, Aquaman, ¡Shazam!, Joker), las sagas de Bond o grandes títulos como 300 o Mad Max: Furia en la carretera.

Sus trabajos de traducción en Blue Jasmine y Los archivos del Pentágono resultaron ganadores en la categoría  de Mejor subtitulación de obra estrenada en cine en los II y VII Premios ATRAE, respectivamente.

Forma parte del jurado de subtitulación en los VIII Premios ATRAE.

Eva Garcés
Etiquetado en:        

4 pensamientos en “Eva Garcés

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *