Anna Romano Farran es diplomada en educación primaria, con especialidad en lenguas catalana, castellana e inglés, por la Universidad de Barcelona. También ha realizado cursos de interpretación, voz, doblaje y radio. Su pasión por el doblaje la ha llevado, tras
Maira Belmonte de Rueda
Gran lectora con formación en traducción, filología hispánica, filología árabe y música. Dedicada profesionalmente a la traducción desde 1997, ha trabajado en diversos campos hasta acabar especializándose en el sector del software y, desde 2007, en el de los videojuegos.
Ximo Granell
Ximo Granell es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universitat Jaume I y doctor en Sistemas de información por Loughborough University. Ha trabajado como traductor en localización de software, páginas web y videojuegos. En la actualidad es profesor e
Enrique García
Enrique García es periodista especializado en videojuegos. Licenciado en la Facultad de Comunicación de la Universidad de Sevilla, cuenta con más de diez años de experiencia en la industria del ocio digital. A lo largo de su carrera ha escrito
Karmele Redondo
Karmele Redondo Hormaza tiene una amplia experiencia en el mundo del diseño gráfico. Ha realizado el curso de Diseño Gráfico en MacLine además de un máster en Animación en 3D en IDEC Universidad Pompeu Fabra. Posteriormente, obtuvo la licenciatura en
Diana Sánchez
Diana Sánchez trabaja como Head of Global Engagement, Access Services para Red Bee Media. Su ámbito de especialidad son los servicios para el sector audiovisual, incluidas la traducción y accesibilidad para todo tipo de medios. Es miembro de los grupos
Ana Rodríguez
Ana Rodríguez ha estudiado e impartido clases en las universidades de Valladolid, Madrid (Complutense) y Salamanca. Es doctora por esta última. Actualmente es profesora de traducción y miembro de diferentes proyectos de investigación de traducción audiovisual accesible (Universidad de Granada
Ana Tamayo
Ana Tamayo Masero es profesora adjunta en la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). Obtuvo su licenciatura y máster en la Universitat Jaume I (Castellón). En esa misma universidad defendió su tesis doctoral sobre subtítulos para niños sordos en 2015, por la que obtuvo el
Alicia Dakota
Alicia Dakota es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Córdoba. Cuando acabó la carrera, volvió a Francia para seguir trabajando en cualquier cosa que le saliera, mientras se especializaba en traducción audiovisual con el máster a distancia
María del Mar Ogea Pozo
Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Salford, posteriormente cursó el Máster de Traducción Audiovisual del ISTRAD. Finalizó el doctorado con su tesis sobre la traducción audiovisual del género documental. En sus inicios, trabajó como traductora freelance y, actualmente, compagina este oficio con la docencia en la Universidad de Córdoba,
Beatriz Pérez Porcel
Aunque empezó sus andanzas en Filología Inglesa, Beatriz Pérez Porcel se dio cuenta pronto de que el mundillo de la traducción iba más con ella, así que se pasó a Traducción e Interpretación, todo ello en su Córdoba natal. Tras
David Torres Ortún
David Torres Ortún es licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de La Rioja, ha realizado el Máster de Traducción y Mediación Intercultural en la Universidad de Salamanca y el Máster de Guion para Cine y Televisión de la Universidad Pontificia de Salamanca. Desde
Lorenzo Beteta
Nacido en Madrid, desarrolla su labor en la profesión de doblaje desde hace 35 años como actor y desde hace 32 como director. Entre sus trabajos como actor de doblaje destacan personajes tan carismáticos como Mulder de la serie Expediente X,
Corina Carrillo
Tras licenciarse en Filología Inglesa por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, cursó el máster en Traducción Audiovisual: Subtitulado para Sordos y Audiodescripción de la misma universidad y, recientemente, el máster en Traducción Especializada: Traducción Técnica EN>ES del ISTRAD. Es una amante de su trabajo, pues
Javier Andújar
Javier Andújar Castro nació en Valencia en 1974 y en 2001 decidió matricularse en el Chichester College, en el que perfeccionó su inglés y obtuvo la titulación del nivel Advanced. También se considera un apasionado de la música y de las artes en general. En 2004 finalizó sus estudios de la carrera de piano