Nació hace ya una «chorrera» de años (como decimos aquí), en 1970, en Campo de Criptana (Ciudad Real). Estudió Comunicación Audiovisual (en su época se llamaba Imagen y Sonido en la Facultad de Ciencias de la Información de la Complutense). Estuvo un año en París haciendo un postgrado en la Universidad París VIII de Saint Denis a la vez que lo compaginaba con una beca Leonardo de prácticas en INA France (Institut National de l’Audiovisuel). Posteriormente se marchó año y medio a trabajar a Dublín. Desde hace 21 años se dedica al subtitulado, siete de ellos en la empresa de doblaje Tecnisón, donde también realizaba traducciones, y los últimos quince años en Laserfilm, empresa dedicada exclusivamente al subtitulado. Desde hace casi tres años, a raíz de la pandemia, reside en Alcázar de San Juan, donde sigue teletrabajando para Laserfilm.
Su trabajo de subtitulado en Érase una vez en Euskadi le valió resultar finalista en la categoría de Mejor subtitulado para sordos de obra estrenada en cine, TV, DVD o dispositivo móvil en los X Premios ATRAE.
José Gregorio Galindo de la Guía