Después de estudiar en la Escuela Universitaria de Traductores e Intérpretes de la Universidad Autónoma de Barcelona y de licenciarse en Filología Catalana en esta misma universidad, en 1990 empezó a trabajar como traductor freelance en el ámbito de la literatura. 

Ha traducido una veintena de novelas del inglés y del francés al catalán, de autores como Roald Dahl, Tom Sharpe, Arthur Conan Doyle, PD James, WS Burroughs, Nora Ephron o Elie Wiesel. 

Unos años más tarde empezó a traducir guiones de televisión y cine al catalán y después, a adaptar sus propias traducciones. Hasta el momento ha traducido y adaptado más de 4000 productos audiovisuales (películas, series y documentales), siempre al catalán. ¡Y la única vez que adapta una traducción que no es suya y que trabaja en castellano, van y le nominan para un premio!

Su trabajo de adaptación en la tercera temporada de Succession le valió resultar ganador en la categoría de Mejor traducción y adaptación para doblaje de serie para TV, DVD o plataforma en línea en los X Premios ATRAE.

Joan Mateu

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *