Pedro-Juan-GalanPedro Juan Galán se graduó en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide en el 2013. Cursó el Máster en Traducción Audiovisual del ISTRAD en el 2014 y el Máster en Traducción Literaria de la Universidad de Rochester en el 2015. Aguijoneado por su amor hacia los idiomas, ha realizado estancias en el Reino Unido, Francia y Estados Unidos, país este último en el que vive desde el 2020, tras once años cruzando el charco sin descanso. 

Su andadura profesional iba encaminada a la interpretación, hasta que en su camino se entreveraron, seductoras, las traducciones audiovisual y literaria. Si bien la mayor parte de la jornada la dedica a otras disciplinas, sueña con el día en que pueda entregase por entero a sus predilectas. Hasta entonces, se pierde gustoso por laberintos de sendas estilísticas, encrucijadas semánticas y vericuetos gramaticales. 

Como no todo en la vida es trabajar, Pedro Juan se afana diariamente en hacer hueco a sus mayores aficiones: el deporte, la música y el ajedrez. ¿Y el resto del tiempo? Mandando audios a destajo. Porque, para mantener cerca a su gente salvando el Atlántico, hacen falta audios innumerables de duraciones imperdonables. 

Participa en los XII Premios ATRAE como coordinador del jurado de subtitulación. 

Pedro Juan Galán

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *