Núria Molines Galarza es traductora editorial, audiovisual e intérprete. Graduada en Traducción y Comunicación Intercultural (UEV), máster en Traducción Audiovisual (UAB) y en Interpretación de Conferencias Multidisciplinar (UEV), se doctoró con una tesis titulada «No dejar caer el cuerpo: Derrida y la traducción como forma del acontecimiento».
Compagina su faceta profesional con la investigadora y la docente en el grado de Traducción e Interpretación de la UJI y en el máster de Traducción Audiovisual de la UEV. Ha vertido al castellano o al catalán más de setenta obras literarias, entre las que destacan las de Jane Austen, Joyce Carol Oates, André Aciman o Mark Fisher.
Fue galardonada con el premio Ángel Crespo en 2023 por su traducción de El hombre del jazmín y otros textos, de Unica Zürn. Dirige la revista de estudios feministas y de género Asparkía. Es miembro de ACEtt y la Xarxa, así como la representante española (por ACEtt) en el CEATL (Consejo Europeo de Asociaciones de Traducción Literaria). Como lingüista acreditada, asesora a productoras y estudios de la Corporación Valenciana de Medios Audiovisuales.
Forma parte del jurado de subtitulación en los XII Premios ATRAE.