Aitziber Elejalde es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad del País Vasco y tiene un máster en Traducción Científico-Técnica por la Universitat Pompeu Fabra. Desde que terminó sus estudios, ha trabajado en el mundo de la traducción, primero
Marta Iravedra
Marta Iravedra (Lugo) adora viajar, observar lo que ocurre a su alrededor y, sobre todo, hablar con quienes la rodean (de hecho, sigue aprendiendo idiomas para poder hablar más y con más gente). Terminó el instituto por la rama de
María Vidal
María Vidal es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo y ha realizado el máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y doblaje y el máster en Traducción y Nuevas Tecnologías: Traducción de software y productos multimedia, ambos
Raquel Molina Olías
Licenciada en Humanidades, rama de Gestión Cultural y profesora de Filosofía. Desde hace 10 años, es coordinadora de subtitulado para sordos en Ilunion. Es un trabajo duro, pero disfruta de él cada día gracias al apoyo de compañeros y equipo
Eugenio Roldán
Eugenio Roldán lleva vinculado al mundo de las artes escénicas y a la interpretación de imagen desde tiempos inmemoriales. Comenzó a formarse en la disciplina del doblaje con Salvador Arias, allá por el año 1999. El trabajo comenzó a asomar
Manuel García Guevara
Empezó en este mundillo como ayudante de dirección en Sonoblok y tuvo la oportunidad de trabajar con grandes directores como Manolo García (su padre), Juan Fernández, Antonio Lara, Chus Nieto o Rogelio Hernández. Empezó ajustando algún capítulo de Canción triste
Manuel Caravaca Martínez
Manuel Caravaca Martínez es un espíritu inquieto. Desde que iniciara sus estudios en Historia del Arte, ha pasado varios años aprendiendo diversas materias relacionadas con el campo artístico hasta que finalmente aterrizó en el mundo de la traducción audiovisual. Cuenta
Lourdes Naranjo Ortega
Lourdes Naranjo es graduada en Traducción e Interpretación en la Universidad Pablo de Olavide (Sevilla). Al acabar el grado cursa el Máster en Traducción Audiovisual: localización, subtitulación y doblaje en el ISTRAD, periodo en el que se inicia como correctora
Marta Aulet
Marta Aulet es un batiburrillo canario, cántabro y valenciano que se dedica a traducir contenido audiovisual por cuenta propia a tiempo completo. Estudió en la USAL con estancias en Reikiavík, Tokio y Bruselas. Entre 2013 y 2015, cursó el METAV
Pablo Fernández Moriano
Pablo Fernández Moriano es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Alfonso X El Sabio y posgraduado en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona. Cuenta con más de 20 años de experiencia como traductor y revisor, diez
Sara Bonjoch Llaquet
Tras licenciarse en Comunicación Audiovisual e Historia del Arte, Sara vivió una década en Londres. Cursó el Máster de Traducción Audiovisual de la UAB en Barcelona, donde consolidó su pasión por la traducción y la accesibilidad. Actualmente se dedica al
Tatiana López
Tatiana es licenciada en Filología Inglesa y en Traducción e Interpretación. Sus pinitos profesionales comenzaron como gestora de proyectos. Los encargos de traducción audiovisual se resistían, la logística se cruzó en su camino y se subió al tren de la
Daniel Cartagena
Daniel Cartagena es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Jaume I de Castellón y está especializado en la traducción de películas, series y documentales para doblaje, voces superpuestas y subtítulos. Desde que comenzó su andadura profesional en 2013,
Mario Pérez
Mario Pérez Cuartero es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Complutense de Madrid (CES Felipe II) y traductor jurado desde el año 2003. Traduce principalmente del inglés y del francés al español, aunque ha pasado gran parte de
Fátima Fernández-Palacios
Licenciada entre tapa y tapa en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, pudo formarse en sus grandes pasiones (libros, cine y videojuegos) gracias al Máster en Traducción Literaria y Audiovisual de la Pompeu Fabra. Su trabajo como traductora