Alejandra S. PérezAlejandra S. Pérez Cuello estudió Lenguas Modernas y Traducción en la UAH y, posteriormente, hizo el máster de Traducción Audiovisual por la ISTRAD. Actualmente, es traductora en plantilla en una empresa dedicada a los productos químicos, donde se encarga de la traducción de contenido técnico, así como de la creación y traducción de folletos promocionales. Además, también asume las labores administrativas como asistente de marketing. De vez en cuando, también traduce contenido para la página web y es responsable de la localización de los programas empleados en la empresa. 

Durante casi 2 años, estuvo traduciendo y subtitulando programas académicos de universidades estadounidenses, como el MIT. Por otro lado, estuvo trabajando como asistente de contenido durante otros 2 años. También ha tenido sus encarguillos para voces superpuestas, como algunos capítulos de la primera temporada de Love is Blind, Seis por sorpresa y Bienvenidos a Plathville, entre otros.  

Le encanta todo lo relacionado con la mitología griega y es una loca del contenido de zombies y los musicales. 

Participa en los XII Premios ATRAE como coordinadora del jurado de voces superpuestas. 

Alejandra S. Pérez Cuello

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *