Yolanda Antón Casanova Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universitat Pompeu Fabra, en las especialidades jurídico-económica y científico-técnica, y traductora-intérprete jurado de alemán nombrada por el MAEC. Realizó el Máster Europeo en Traducción Audiovisual de la UAB, especializándose en accesibilidad audiovisual.

En la actualidad se dedica a la traducción tanto para doblaje como para subtítulos y al subtitulado para sordos de todo tipo de productos audiovisuales, desde series y películas para televisión hasta obras de teatro.

Forma parte del jurado de accesibilidad en los III Premios ATRAE.

Yolanda Antón Casanova
Etiquetado en:        

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *