«White Rabbit Project es una serie de los productores de Cazadores de Mitos que analiza los grandes inventos, golpes y otros hechos históricos. El proyecto fue todo un reto de traducción por la variedad de temática: tecnología, historia, ciencia ficción, etc. Hubo mucho trabajo de documentación porque requería una gran precisión, no podía haber ningún fallo en cifras, conversiones… ¡Y eso que nunca se me dieron bien las ciencias ni las matemáticas! Pero fue estupendo para ampliar conocimientos con tanta información a lo largo de toda la serie. Recuerdo que hubo muy buena comunicación con el equipo, fue un trabajo muy cuidado por parte de todos y creo que eso se nota en el resultado.»

Esperanza García Merino (traducción)

«En septiembre 2016, justamente hace un año, SDI Media me propuso preparar la serie para el espectador español, así que tuve la oportunidad de cocinar esta emocionante serie con mis cinco sentidos. Me explico: la vista, el oído (nunca mejor dicho) el tacto (con mucho mimo) el gusto por el buen hacer y ¡el olfato, cómo no! Desde el primer capítulo (por vocabulario, ritmo, planos) me puse mano a mano con la traductora Esperanza García Merino, estupenda y generosa profesional. Estuvimos en contacto para aclarar conceptos, dudas… Toda una experiencia que nos nutrió a ambas y ahora, salida del horno, deseo que a los espectadores.
White Rabbit Project ha sido todo un reto. Diez capítulos con tres experimentos en cada uno. ¡30 experimentos con rigor y humor! Fue muy laborioso encontrar y dotar de significado comprensible a los diálogos para que el espectador entendiese cada uno de ellos. Aun siendo una serie con voz superpuesta, hemos ajustado al máximo la sincronía respetando los cambios de plano.
El ritmo intenso con off y on constantemente (a tener en cuenta que se trata de una serie en la que cada capítulo es diferente), los científicos investigan eventos de la cultura, la ciencia y la historia a través de experimentos y pruebas. Temas como locos por la velocidad, tecnología sobre superpoderes, armas de la segunda guerra mundial, fugas increíbles… Creo que entre todos hemos logrado una serie muy interesante y divertida, y estoy muy agradecida por la nominación
.»

Elsa Pinillos Ruiz (revisión y dirección)

Finalistas en la categoría Mejor traducción y adaptación para voces superpuestas en cine, TV, DVD o plataforma en línea

White Rabbit Project

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *