«En la subtitulación para sordos del programa Una mirada cap enrere, de IB3, trabajamos un equipo de tres personas, y se dio la casualidad de que cada una dominaba una variedad dialectal del catalán diferente. El catalán Jordi Bosch y el valenciano Jota Martínez Galiana se encargaban de la transcripción y la subtitulación del programa y la mallorquina Joana Caimari se encargaba de corregir el texto y de rellenar los huecos correspondientes a aquellas frases o palabras que los oídos de Jordi y Jota, poco acostumbrados al acento y léxico baleares, no habían logrado descifrar. Un xic, un noi i una al·lota trabajando juntos en pos de un mismo resultado: hacer accesibles para la comunidad sorda las andanzas de Nofre, un personaje a caballo entre el fotógrafo y el detective que recorre las islas en pos de las historias que ocultan varias fotografías antiguas.»

Jordi Bosch y Jota Martínez Galiana (traducción) y Joana Caimari (revisión)

Ganadores en la categoría Mejor subtitulado para sordos de obra estrenada en cine, DVD, TV o dispositivo móvil

Una mirada cap enrere

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *