Amparo Gresa Palanca inició su trayectoria en el mundo laboral en el año 1996 con traducciones técnicas escritas de normativa del acero. En 1999 entró en la traducción audiovisual para subtitulación. Hoy en día, cuenta con cerca de 1500 títulos traducidos y subtitulados. En 2011 diversificó su ocupación laboral y, después de recibir formación específica, comenzó a subtitular para sordos programación de televisión. Dentro de este ámbito, su producción rebasa ya los 150 000 minutos de contenido audiovisual subtitulado para sordos. Hoy en día cuenta con clientes nacionales e internacionales tanto de traducción audiovisual como de subtitulación para sordos.
Su trabajo de subtitulación en Una bolsa de canicas le valió resultar ganadora en la categoría de Mejor subtitulado para sordos de obra estrenada en cine, DVD, TV o dispositivo móvil en los VII Premios ATRAE.
Forma parte del jurado de accesibilidad en los VIII Premios ATRAE.