Aglaia se licenció en Traducción e Interpretación por la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), tras lo cual cursó el Máster en Escritura para la Televisión y el Cine en la UAB. Gracias a este máster descubrió que, aparte de traducir, también le encanta escribir. Desde entonces ha coescrito unos cuantos guiones cinematográficos, alguno de los cuales, para su sorpresa y alegría, ha llegado a ver la luz.

Es traductora jurada de alemán y cofundadora de Leyenda Traducciones, una pequeña agencia valenciana que desde hace más de quince años se dedica a la traducción jurídica, académica y audiovisual. Su actividad se centra en la traducción para doblaje, subtitulación y voces superpuestas, y sus lenguas de trabajo son el alemán, el inglés, el catalán y el portugués. Combina como puede su profesión con otra que requiere, si cabe, todavía más entrega,  paciencia y devoción: la maternidad.

Participa en los VIII Premios ATRAE como coordinadora del jurado de doblaje.

Aglaia Montoya

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *