Paula Igareda es docente, investigadora y subtituladora desde hace más de 15 años. Se licenció en Filología Alemana por la Universidad de Salamanca y, después de dar muchos tumbos por el mundo, se doctoró en Traducción Audiovisual por la Universitat Pompeu Fabra.

Durante más de diez años trabajó en la Universitat Autònoma de Barcelona en el grado de Traducción y en el Máster en Traducción Audiovisual.

Actualmente compagina su labor como docente e investigadora en la UVic-UCC y en la UPF con la subtitulación de productos audiovisuales de entretenimiento, la responsabilidad de ser madre de dos menores de alta energía y el amor por surfear la ausencia de olas en el Mediterráneo.

Forma parte del jurado de subtitulación en los X Premios ATRAE.

Su trabajo de revisión en Rustin le valió para resultar finalista en la categoría Mejor subtitulación de largometraje en castellano para cine, TV, DVD o plataforma en línea en los XII Premios ATRAE.

 

Paula Igareda

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *