Es profesora e investigadora de Traducción e Interpretación en el Departamento de Lenguas, Literaturas y Culturas de la Universidad Estatal de Colorado, en los Estados Unidos de América. Además, desde 2009 es miembro del grupo de investigación Traducción y Accesibilidad de la Universidad de Granada, en España. Ha publicado numerosos trabajos de investigación sobre la audiodescripción para el cine, los museos y los monumentos, aunque su especialidad es la audiodescripción de las artes visuales. Uno de estos trabajos es el libro Traducción y accesibilidad en el museo del siglo XXI.

Además, es socia fundadora de Kaleidoscope, una asociación sin ánimo de lucro que desde 2013 se dedica a fomentar la accesibilidad a la cultura a través de la traducción y, en especial, de la audiodescripción. Ha realizado visitas guiadas multisensoriales en el Museo Sorolla y el Museo Arqueológico Nacional en Madrid, el Museo CajaGranada y el Museo Ibero en Jaén.

Es también traductora inglés-español y sus últimos proyectos se han centrado en la traducción de poesía norteamericana contemporánea y la traducción para museos de arte.

Forma parte del jurado de accesibilidad en los X Premios ATRAE. 

Silvia Soler Gallego

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *