«Trasladar todo el sentido de humor de una película tan trasgresora y alocada como Deadpool a las pantallas de España era todo un reto. Su personaje principal, un mercenario, supervillano y antihéroe, utiliza la incorrección por bandera, llevando al límite los exabruptos, insultos y referencias sexuales. El guion es una sátira obscena, sucia y divertida, una historia demencial y alegre que trastoca la fórmula de superhéroes con un presupuesto no apto para grandes secuencias de acción pero sí, en todo caso, para un guion grosero lleno de un sinfín de chistes irreverentes con una inventiva escandalosa.
Recuerdo que después de traducir el primer tráiler, recibí un mail del estudio de doblaje que rezaba textualmente: “Esta peli es SUPERcañera y tenemos que soltarnos un poco. Podréis decir puta, coño, tetas, polla… todas las veces que queráis. ¡Nada de caca, culo, pedo, pis! ¡A lo guarro!”.
Lo cierto es que, para mí, este comentario fue un gran alivio y un buen incentivo para sacarle todo el jugo posible. Y eso sucede por los años de censura que había sufrido el doblaje en este país, una época en la que ciertas personas se creían con el derecho a revisar las traducciones y los ajustes y a cambiar todo aquello que les sobraba o molestaba, sustituyendo las palabrotas por memeces (al no venir al caso) como “caray”, “caramba”, “mecachis” y toda una lista de despropósitos.
Así que gracias, Clara Montes, gracias Rafael Calvo, por animarme a ser tan guarro como el mismísimo Deadpool.»
Darryl Clark (traducción)
«Fue un placer poder oír de la boca de Samuel, de Fox, decirme: «Rafita, no te cortes, hemos pensado que oyendo las animaladas que dices siempre, esta es tu película. Podrás escribir las barbaridades que quieras».
Y también, que a la hora de trabajar, lo hice con Clara Montes, la mujer más graciosa y acelerada que he conocido en este planeta. Por lo tanto, este premio debería repartirlo con ellos. Da gusto trabajar con personas así.»Rafael Calvo (adaptación)
Finalistas en la categoría Mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en cine