Rocío Baños Piñero es Associate Professor en University College London, donde imparte asignaturas relacionadas con la traducción audiovisual (doblaje y voces superpuestas) y las tecnologías de la traducción. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, cuenta también
Diego Parra
Diego Parra es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Comenzó a trabajar como traductor para la Comisión Europea en una agencia portuguesa e inició al mismo tiempo el Máster Europeo en Traducción Audiovisual de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Pablo Fernández Moriano
Pablo Fernández Moriano es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Alfonso X El Sabio y posgraduado en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona. Cuenta con más de 20 años de experiencia como traductor y revisor, diez
Raquel Uzal Gómez
Raquel Uzal Gómez es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo y ha cursado un máster en Traducción Audiovisual en la Universidad de Roehampton, en Londres, donde empezó su carrera profesional en 2012 como tester de localización
Elsa Pinillos
Elsa Pinillos Ruiz es actriz (en constante formación) y locutora que cuenta con más de 30 años de experiencia profesional en el sector audiovisual: actriz de doblaje, videojuegos (Diablo IV, World of Warcraft – Shadowlands) narradora de documentales (España, el
Esmeralda Azkarate-Gaztelu
Audiodescriptora, traductora audiovisual, teatral y sobretituladora autónoma. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Complutense de Madrid y Máster en Traducción Audiovisual por la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) y cuenta con más de quince años de experiencia. Fue
Cristóbal Cabeza-Cáceres
Català: Tòfol Cabeza Cáceres (Ibi, 1982) és doctor en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona amb una tesi sobre recepció de l’audiodescripció. Professionalment, ha treballat com a traductor audiovisual anglès>castellà i català-valencià des de 2005, sobretot en
Diana Labrador Muñoz
Licenciada en Filología Hispánica (UAH) y Máster en Edición de Libros (UAM), desde bien pequeña tenía muy claro que su futuro profesional iba a andar vinculado al mundo literario y lingüístico. Desde hace más de trece años es subtituladora, y
Carme Mangiron Hevia
Carme Mangiron es profesora agregada de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), miembro del grupo de investigación TransMedia Catalonia y miembro de la red de transferencia de investigación Xarxa AccessCat. Imparte docencia en localización de videojuegos desde el año 2003