Licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Barcelona, Carme Guillamon empezó su carrera profesional trabajando de correctora y traductora, tarea que compaginó durante más de 10 años con la docencia.

De espíritu inquieto, perfeccionista y sensible, en el año 2005 cambió de rumbo y pasó al mundo de la accesibilidad, en el que empezó con la subtitulación, trabajando para TV3. En 2007, cuando la cadena catalana emprendió la tarea de ofrecer audiodescripción con asiduidad, asumió ese reto, que ha mantenido hasta la actualidad.

Desde entonces ha realizado audiodescripciones de todo tipo para televisión, tanto en catalán como en castellano, de películas (más de 100 títulos), series, dibujos animados y documentales, colaborando con TV3, ONCE, Ilunion, la Universidad de Vic y la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) desde su empresa, Narratio, llengua i accessibilitat, que comparte con su socia Laura Córdoba.

Este curso 2017-2018 se estrena además como profesora de Práctica de la audiodescripción en el Máster de Traducción Audiovisual de la UAB.

El trabajo realizado en Cites, junto con Laura Córdoba Vilardebò, le ha valido resultar finalista en la categoría Mejor audiodescripción de obra estrenada en cine, DVD, TV o dispositivo móvil en los V Premios ATRAE.

Carme Guillamon Villalba

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *