Lucía Aranda Núñez estudió Traducción y Mediación Interlingüística en la Universidad de València. Posteriormente, cursó el Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje del ISTRAD, ya que tenía claro que quería dedicarse a la traducción audiovisual. Además, como siempre le han gustado los videojuegos, también se inscribió en el Experto en Localización de Videojuegos del ISTRAD. En 2021 inició su aventura como traductora autónoma y se dedica principalmente a traducir videojuegos, aplicaciones para móviles y páginas web, aunque también tiene experiencia en subtitulación.

Su trabajo de traducción en Pentiment le valió resultar ganadora en la categoría de Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil en los XI Premios ATRAE.

Lucía Aranda Núñez

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *