«INT. ESTUDIO DE DOBLAJE – ATARDECER
El traductor de La fiesta de las salchichas habla con la supervisora internacional de la película después de terminar un primer borrador del doblaje.
TRADUCTOR
Oye, esta película es intraducible.
SUPERVISORA
Sí, es la más difícil que he tenido nunca entre manos.
TRADUCTOR
Y bruta, no se cortan un pelo.
SUPERVISORA
Así es como tiene que quedar. No te cortes tú.
Y claro, yo no me corté.»
Nino Matas
Finalista en la categoría Mejor traducción para doblaje de película estrenada en cine
La fiesta de las salchichas