Antonio Lara lleva ajustando y adaptando películas de cine desde 1985. Dos años antes había empezado adaptando diálogos de películas para TVE y vídeo, habiendo empezado en el mundo del doblaje unos diez años antes como actor procedente del teatro. Se graduó como actor y director en el Institut del Teatre de Barcelona. Títulos como Manhattan Sur, Nueve semanas y media, Cortocircuito, Esperanza y Gloria, Temporada Alta, Jóvenes Ocultos, Bird, Tira a mamá del tren, Regreso al Futuro II y III, La caza del Octubre Rojo, Tortugas Ninja I, II y III, Muerte entre las Flores, Cinema Paradiso, Sirenas, El cabo del miedo, Instinto Básico, Delicatessen, Amor a quemarropa, Stalingrado, Viven, Sister Act I y II, Los puentes de Madison, Seven, La Máscara, Toy Story I, Aladdin, El Rey León, Space Jam, Austin Powers I, II y III, Titanic, Caza Legal, Taxi I, II y III, American Pie I, II, III y IV, Matrix, Babe el cerdito valiente I y II, El club de la lucha, Speed, Las normas de la casa de la sidra, U-571, El planeta de los simios I, II, III, IV y V, Ali G anda suelto, Dos policías rebeldes I y II, Saw I, II, III, IV, V, VI, VII y VIII, Alejandro Magno, Fracture, La Brújula Dorada, Venganza I, II y III, Cartas a Julieta, Big Eyes, Dalton Trumbo, Terminator II, El paciente inglés, La chica del tren, El hombre del corazón de hierro, La vida en rosa, El padre de la novia y El padre es abuelo (tanto las versiones de los 90 como los redoblajes de las antiguas) John Wick, Independence Day Contraataque, Alien Covenant, El equipo A, Puñales por la espalda, Los hombres libres de Jones… y así hasta mil doscientas películas y otras tantas series de televisión.

Su trabajo de adaptación en Toy Story 4  le valió resultar ganador en la categoría de Mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en cine en los VIII Premios ATRAE.

Antonio Lara

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *