Paco Vara se inició en la traducción en las mismas fechas que en la guitarra gracias a sus profesores de latín y griego, que le encomendaban traducir la Eneida, De amicitia y Las guerras médicas según Heródoto como si tal cosa. Así son los padres marianistas y eso curte a cualquiera, pero también puede despertar una vocación, afortunadamente.
Se licenció en la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid en la rama de imagen y sonido, se especializó en grabación sonora en la Escuela Superior de Telecomunicaciones de la Universidad Politécnica de Madrid y continuó dedicándose a la música durante varios años, tocando en bandas de R&B y rock and roll y ejerciendo como técnico de sonido y productor musical en diversos locales de música en directo y en su propio estudio de grabación, Midnite, y con el Ballet Albarizuela, entre otros. Hasta que se encontró trabajando como técnico de registro en el estudio de grabación de doblaje Abaira (actual SDI), donde se reavivó su interés por la traducción al realizar labores de subtitulado y traducciones ocasionales para subtitulado y locución de documentales.
En 2002 decidió dedicarse en exclusiva a la traducción audiovisual, simultaneándola con la literaria, y produjo títulos de series como House, Game of Thrones, True Detective, The Good Place, Westworld, Room 104, Black Mirror…; filmes de distribución como Les crevettes pailletées, (Al agua gambas), The Willoughbys (Los hermanos Willoughby), Le grand bain (El gran baño)…; películas para televisión como Hostiles, Junior Bonner, Another Earth…, y documentales producidos y dirigidos por Martin Scorsese como Il mio viaggio in Italia, la serie The Blues, No Direction Home: George Harrison, Living in the Material World…
Actualmente continúa esporádicamente con su dedicación a la música grabando maquetas y tocando el bajo y la guitarra siempre que surge la ocasión.
Es aficionado a la música barroca francesa y hace sus pinitos con la viola da gamba, así como en géneros como el jazz, americana, blues, rock and roll, R&B…
Actualmente vive en Toledo con su pareja, Raquel, y su gatita, Roberta, y se ha vuelto provinciano, a mucha honra, y sosegado tras asentarse y alcanzar (cierta) madurez.
Su trabajo de traducción en Al agua gambas le valió resultar finalista en la categoría de Mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en cine en los VIII Premios ATRAE.