Iris C. Permuy es traductora desde antes de ser traductora, en parte por venir de una familia medio española y medio francesa y en parte porque necesitaba entender qué decían las canciones de Bon Jovi que cantaba a pleno pulmón. Tras años de traducción furtiva y renovación de gustos musicales, se licenció en TeI, se especializó en traducción audiovisual en el METAV de la UAB y empezó su empresa de traducción creativa, TraducArte, en 2012. Ha subtitulado noticias, vídeos corporativos, documentales y series; traducido para doblaje cortos de animación; subtitulado para sordos series y películas; audiodescrito óperas…
Y todo esto lo compagina con un doctorado sobre nuevas formas de accesibilidad a los medios de comunicación para personas con pérdida auditiva y visual, la docencia en el departamento de Traducción de la UAB, y con sus labores recientemente adquiridas como tesorera de ATRAE y su participación en los V Premios ATRAE como coordinadora del jurado de voces superpuestas.