María José Aguirre de Cárcer Moreno empezó a trabajar como traductora audiovisual autónoma en 1987. Es socia fundadora de ATRAE, Asociación de traducción y adaptación audiovisual de España. Las series más populares de las que es traductora oficial son: Los Simpson,
Pablo Fernández Moriano
Pablo Fernández Moriano es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Alfonso X El Sabio y posgraduado en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona. Cuenta con más de 20 años de experiencia como traductor y revisor, diez
Noèlia Valero
Es licenciada en Filología Catalana por la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha complementado su formación con cursos específicos en el campo de la corrección de textos orales y escritos y en el campo de la traducción, también en la Universidad
Cristina Bueno Delgado
Estudió Filología Francesa en la Universidad de Cádiz y se especializó en traducción de inglés y francés a español gracias a un Máster en Traducción Audiovisual. Tras un par de trabajos no relacionados con el sector, se atrevió a dar
Javier Andrés Alcalá
Licenciado en Periodismo y especialista en videojuegos, Javi Andrés (Jabote) lleva más de una década haciendo críticas y coberturas internacionales para medios como MeriStation o IGN España. Su apuesta constante por democratizar este entretenimiento y hacerlo accesible a cada vez
Laura Mejías Climent
Laura Mejías Climent es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide, casi doctora en Traducción (Audiovisual) y miembro del grupo TRAMA (www.trama.uji.es/). Trabaja en la Universitat Jaume I como investigadora y docente. A principios de 2019
Sara Bonjoch Llaquet
Tras licenciarse en Comunicación Audiovisual e Historia del Arte, Sara vivió una década en Londres. Cursó el Máster de Traducción Audiovisual de la UAB en Barcelona, donde consolidó su pasión por la traducción y la accesibilidad. Actualmente se dedica al
Nuria Mendoza
Licenciada en Filología Alemana (Universidad Complutense de Madrid), es además especialista en Traducción Inglés-Español (UNED). Comenzó su recorrido académico en Traducción Audiovisual con el Máster en Traducción Audiovisual: Subtitulación, Localización y Doblaje (Universidad de Cádiz/ISTRAD), al que siguió el Máster
Gonzalo Iturregui-Gallardo
Gonzalo Iturregui (Barcelona, 1992) se graduó en Estudios de Inglés y Francés en la Universidad Autónoma de Barcelona y luego cursó un máster en Translation Studies en la Universidad de Leicester (Reino Unido). Desde sus inicios como estudiante universitario, ya
María-José Anía
Licenciada en Periodismo y Traducción, en 2002 se inicia en la audiodescripción asistiendo a un primer seminario en la Roehampton University y comienza a interesarse por la accesibilidad de la comunicación, especialmente en el ámbito de los museos. En 2005,
Tatiana López
Tatiana es licenciada en Filología Inglesa y en Traducción e Interpretación. Sus pinitos profesionales comenzaron como gestora de proyectos. Los encargos de traducción audiovisual se resistían, la logística se cruzó en su camino y se subió al tren de la
Judith Cortés
Licenciada en Traducción e Interpretación por la UAB (1996), Judith compagina tareas de docencia, como profesora asociada en distintas universidades (UAB, URV y UVigo) en distintas especialidades (voces superpuestas, tecnologías de la traducción, revisión y postedición de textos), con la
Alba Mas García
Alba Mas es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Murcia y tiene un Máster en Traducción Audiovisual por la Universidad de Cádiz. Está especializada en traducción de guiones para doblaje y voces superpuestas. Traduce series, películas, programas
Olga Palomares Ponsoda
Olga Palomares Ponsoda nació en Valencia en 1982. En 2005 se licenció en Comunicación Audiovisual y, tras trabajar en varias productoras como editora y realizadora, cursó un Máster en Gestión Cultural. Ha volcado al terreno profesional su pasión por la
Nieves Jiménez Carra
Nieves Jiménez Carra es profesora del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, donde se licenció en Traducción e Interpretación y donde defendió su tesis doctoral en el año 2007. Ha impartido la asignatura de Traducción Audiovisual