Laura Mejías Climent es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide, casi doctora en Traducción (Audiovisual) y miembro del grupo TRAMA (www.trama.uji.es/). Trabaja en la Universitat Jaume I como investigadora y docente. A principios de 2019 defenderá su tesis doctoral sobre el doblaje de videojuegos. 

Ha impartido clases en la Universidad Pablo de Olavide y en el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), como profesora del Máster en Traducción Audiovisual (Universidad de Cádiz) y los másteres en Traducción Especializada (Universidad Internacional Menéndez Pelayo). Actualmente, forma parte de la Comisión Académica del Experto en Traducción y Localización de Videojuegos (ISTRAD), título en el que también es profesora, así como en el Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Europea de Valencia. Asimismo, trabajó en la University of St. Thomas, en Estados Unidos, mediante una beca Fullbright. 

Cursó los másteres en Traducción Audiovisual por la Universidad de Cádiz/ISTRAD y en Traducción y Nuevas Tecnologías por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo/ISTRAD. También el máster de enseñanza secundaria e idiomas por la Universidad de Sevilla. 

Reúne experiencia como traductora profesional y como gestora de proyectos de traducción, especializada en la traducción audiovisual. Sus principales líneas de investigación son la traducción para el doblaje y la localización de videojuegos. 

Forma parte del jurado de videojuegos en los VII Premios ATRAE.

Laura Mejías Climent

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *