Gabriel San Martín Fernández es un traductor especializado en localización de videojuegos desde el inglés y el japonés. Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona y dio tumbos por Irlanda y Japón. Empezó a trabajar en la
Irene Doval Marcos
Comenzó su carrera como traductora a finales de 2003 colaborando con el Proxecto Trasno para traducir el entorno y los juegos de KDE al gallego y como becaria de la Asociación de Traductores Galegos cuando aún era estudiante de Traducción
Laura Linares
Laura Linares lleva más 10 años trabajando como traductora especializada en localización de videojuegos, tanto en plantilla (de 2012 a 2015) como de manera autónoma. Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de de Vigo y empezó a trabajar en
Tatiana Andrino
Tatiana Andrino comenzó en el mundo del subtitulado en la empresa Cinematext Media realizando subtitulado para sordos de material audiovisual previamente grabado y también en directo a través de programas de reconocimiento de voz. Actualmente trabaja como autónoma para Ilunion,
Amparo Gresa
Amparo Gresa Palanca inició su trayectoria en el mundo laboral en el año 1996 con traducciones técnicas escritas de normativa del acero. En 1999 entró en la traducción audiovisual para subtitulación. Hoy en día, cuenta con cerca de 1500 títulos
Susana Conde Guijarro
Susana Conde Guijarro, ávida y precoz lectora, devoradora de libros desde los tempranos 5 años, tuvo que reinventarse en el año 2009 debido a la crisis económica que acabó con la mayor parte de los negocios del ámbito de la
África Egido Barroso
Licenciada en Periodismo, África Egido defiende que no siempre una imagen vale más que mil palabras. Por ello, sus más de veinte años de carrera profesional han estado siempre vinculados a su amor por el lenguaje y su defensa de la palabra
Glòria Bernardó
Desde bien jovencita me apasionaron los idiomas, lo que me llevó a cursar la Licenciatura en Traducción e Interpretación (2003-2007). A pesar de querer encarrilar mi trayectoria profesional hacia la interpretación simultánea, mi destino cambió el día que decidí cursar
Chus Gil
Madrileña, con una clara vocación desde la infancia, curiosa y multidisciplinar, comienza en un grupo de teatro amateur e inicia estudios de periodismo en la Universidad Complutense. El descubrimiento del doblaje, en 1989, da un giro a su vida y,
Tommy Salau
Tommy Salau nació en Barcelona en 1972, ciudad en la que vive y trabaja. Su andadura profesional se inicia en 1990 dentro del entorno radiofónico, el mundo audiovisual y la música lograban aunar todas sus inquietudes y motivaciones en ese
Carme Guillaumon Villalba
Licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Barcelona, Carme Guillamon empezó como correctora y traductora, tarea que compaginó durante más de 10 años con la docencia. De espíritu inquieto, perfeccionista y sensible, en 2005 cambió de rumbo y pasó al
Zoraida Pelegrina
Zoraida Pelegrina Jiménez estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada. En el pasado, ha trabajado como traductora en plantilla, gestora de proyectos y profesora sustituta interina. Desde hace ya varios años, desarrolla su actividad como traductora autónoma a
Alberto Fernández Hernández
Alberto Fernández es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas (Madrid), tiene un máster en Traducción Audiovisual por la University of Roehampton (Londres) y es Traductor-Intérprete Jurado. En sus diez años de experiencia en el campo audiovisual,
Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre
Rocío es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Sevilla, donde también cursó el Máster en Traducción e Interculturalidad. Por esa época descubrió que a lo que quería dedicarse era a la traducción audiovisual y siguió formándose. Empezó trabajando
Victoria Díaz Hernández
Enamorada de la literatura y la lingüística (y 3menda descriptivista), Victoria Díaz se licenció en Filología Inglesa y después cursó un máster en Traducción Audiovisual. Lleva 13 años viviendo en Reino Unido (Cardiff, Bristol, Mánchester), donde traduce y subtitula por