Nacida y criada Vitoria-Gasteiz (y de vuelta después de largos años en Barcelona), empezó a interesarse por los idiomas desde bien jovencita y decidió cursar Traducción e Interpretación en cuanto descubrió que existía 😊. Hizo su estancia Erasmus en Moscú y, tras acabar la carrera, cursó el MTAV de la UAB en el curso 2014-2015. Ahí ya entró a fondo en el mundo audiovisual y, a finales de 2015, recibió sus primeros proyectos. Desde entonces no ha parado, al principio sobre todo con la combinación EN>ES, pero, desde hace 3 años, es parte del DTT de euskera en Netflix, como traductora, revisora y Language Lead. Ha tenido la suerte de traducir grandes títulos en ese equipo, pero su mayor suerte ha sido poder trabajar con Paul Urkijo en dos de sus largometrajes, Irati y Gaua, que está ahora mismito en Sitges, que son una joyita que lleva nuestra cultura ancestral y nuestra mitología al mundo entero <3. 

Su trabajo de traducción en Rebel Moon – Part two: The Scargiver le valió para resultar finalista en la categoría Mejor subtitulación en euskera en los XIII Premios ATRAE. 

 

Yara Prieto Ortiz

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *