«Traduir aquesta sèrie és una aventura. Una aventura amb totes les lletres i en el sentit positiu de la paraula. La primera temporada va ser una prova de foc i, aquesta segona, havíem de consolidar el bon resultat de la primera. Poques vegades treballem amb un equip tan extens previ al doblatge: traductor, supervisor lingüístic, supervisor de contingut, supervisor de la distribuïdora, ajustador, director, estudi, producció… I tot, tenint molt en compte la feina que s’ha fet anteriorment a la traducció dels llibres de Tolkien i de les pel·lícules d’El Senyor dels Anells. I, encara que sembli impossible, no es converteix tot en un garbuix. Ans al contrari. Qui aporta, ho fa per millorar el producte final. I això es deu a que tothom respecta la feina de l’altre i que des de producció es desviuen perquè treballem a gust malgrat les dificultats. Un luxe, sincerament.»
Dani Solé (traducción)
Finalista en la categoría Mejor traducción y adaptación para doblaje en catalán

