Rocío es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Sevilla, donde también cursó el Máster en Traducción e Interculturalidad. Por esa época descubrió que a lo que quería dedicarse era a la traducción audiovisual y siguió formándose. Empezó trabajando en una empresa de subtitulación, donde estuvo casi dos años, pero desde 2016 se lanzó a la aventura de ser traductora autónoma.
Está especializada en traducción audiovisual y principalmente traduce y revisa subtítulos para las principales plataformas VOD. Entre los títulos que ha traducido, se encuentran Channel Zero, McMafia, Happy!, Blue Exorcist: Kyoto Saga o Más que madres.
Su trabajo de revisión en The Defiant Ones le valió resultar finalista en la categoría de Mejor subtitulación de obra estrenada en TV, DVD o plataforma en línea en los VII Premios ATRAE.