Saltar al contenido
Premios ATRAE

Premios ATRAE

Premios de traducción y adaptación audiovisual

Menú

  • XIV Premios ATRAE
    • Bases
    • Preguntas frecuentes
    • Categorías
    • Qué es ATRAE
    • La traducción audiovisual
  • Gala
  • Prensa
  • Ediciones anteriores
    • 2025 (XIII Premios)
    • 2024 (XII Premios)
    • 2023 (XI Premios)
    • 2022 (X Premios)
    • 2021 (IX Premios)
    • 2020 (VIII Premios)
    • 2019 (VII Premios)
    • 2018 (VI Premios)
    • 2017 (V Premios)
    • 2016 (IV Premios)
    • 2015 (III Premios)
    • 2014 (II Premios)
    • 2013 (I Premios)
  • Contacto

Gabinete de prensa – Premios ATRAE 2015

Estos son los medios, organizaciones y portales que se han hecho eco de la noticia:

Subtituladores para sordos de Deluxe finalistas

Finalistas III Premios ATRAE en blog.doblajevideojuegos.es

La Voz de Jos

IGN España

Entorno Inteligente

El Far.cat

Panorama Extremadura

Notas de prensa CV

L’H digital Cultura

L’H digital TV

ELDÍA.es

Daculturayocio

TAV Argentina: entrevista a Marta Baonza Jerez

Hoy Cinema ABC.es

PORTALTIC

Educación Especial

Start Videojuegos

Directo Extremadura

Atlántico.net

Audiovisual 451

ABC

Alfa Beta Juega

Faro de Vigo

Reino de series

Servicio de traductores

Aristia Producciones y Espectáculos

AS Geeks

El Periódico Extremadura

España con Equis

Gabinete de prensa – Premios ATRAE 2015
Atrae 28 mayo, 201522 enero, 2018 Premios ATRAE 2015, Prensa No hay comentarios
  • ← Sergio Hernández
  • José Gallego →

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Entrevistas en televisión y radio

L'hospitalet TV

20 mayo 2015

Entrevista a Josep Llurba, ganador en la categoría Mejor traducción para doblaje de película estrenada en cine por su trabajo en El gran hotel Budapest.

Hoy en Madrid (Telemadrid)

27 mayo 2015

Entrevista que realizó la periodista Gloria Talavera en directo y desde Aristia Producciones al premiado a la mejor audiodescripción Antonio Vázquez Martín, a la premiada al mejor subtitulado para sordos Diana Labrador, al finalista en esta misma categoría Javier Gil y al premiado a la mejor traducción para voces superpuestas Roberto González Ramos en el programa matinal Hoy en Madrid presentado por Eli del Valle de la cadena Onda Madrid. En ella desgranan las visicitudes con que se encuentran estos profesionales de la traducción audiovisual en las especialidades de accesibilidad y locución superpuesta.

Hora 25 (Cadena Ser)

28 mayo 2015

Entrevista realizada a Quico Rovira-Beleta, ganador del primer Premio del Público por la traducción para doblaje de Guardianes de la galaxia.

Calle Mayor (Canal Extremadura)
29 mayo 2015

Entrevista realizada a Cristina Herráiz, ganadora de los III Premios ATRAE en la categoría Mejor traducción de videojuego PEGI+16 y PEGI+18 por su trabajo de revisión en Far Cry 4, junto Sergio Hernández y los traductores José Cabezas, José Gallego, Ramón Méndez, Juan Ramón Acedo, Jesús Fernández y Gema Solís.

La explanada (Alacanti TV)

Entrevista realizada a Ramón Méndez y Alba Calvo. Ramón Méndez resultó ganador de los III Premios ATRAE en la categoría Mejor traducción de videojuego PEGI+16 o PEGI+18 por su trabajo de traducción en Far Cry 4, junto a José Cabezas, José Gallego, Juan Ramón Acedo, Jesús Fernández y Gema Solís, y los revisores Sergio Hernández y Cristina Herráiz. Y Alba Calvo quedó finalista en la misma edición de los premios en la categoría Mejor traducción de videojuego PEGI+3, PEGI+7 o PEGI+12 por su trabajo de traducción en Child of Light, junto a la revisora Beatriz Pedroche.

La claqueta (Radio Marca)

20 junio 2015

Entrevista realizada a Quico Rovira-Beleta, ganador del primer Premio del Público por la traducción para doblaje de Guardianes de la galaxia.

Copyright © 2026 Premios ATRAE. Todos los derechos reservados. Tema Spacious de ThemeGrill. Funciona con: WordPress.
  • XIII Premios ATRAE
  • Bases
  • Categorías
  • Ediciones anteriores
  • Contacto