Josep LlurbaJosep Llurba Naval estudió Traducción e Interpretación y trabaja como traductor audiovisual autónomo desde 1991. Colabora con distintos estudios de doblaje y subtitulación, para los que ha traducido al castellano series de televisión y numerosos largometrajes. Desde 1995 está homologado por Televisió de Catalunya para traducir películas y series de televisión al catalán. También ejerce de profesor de la asignatura de Doblaje en el Máster oficial en Traducción Audiovisual de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB).

Entre las últimas películas que ha traducido para doblaje figuran títulos como El último duelo, El poder del perro, No mires arriba, El callejón de las almas perdidas y Thor: Love and Thunder.

Su trabajo en El gran hotel Budapest, junto con la adaptación de Gonzalo Abril, le valió el galardón a la Mejor traducción para doblaje de película estrenada en cine en los III Premios ATRAE.

Formó parte del jurado de doblaje en los IV Premios ATRAE y desde 2016 hasta 2022 ha sido presidente de ATRAE. Actualmente forma parte del consejo de administración de la entidad de gestión DAMA.

En 2022 fue galardonado con el Premio Xènia Martínez por su extensa y magnífica trayectoria como traductor y ajustador audiovisual, por su labor docente, por su papel importante en la fundación de ATRAE y por haber sido presidente durante varios años en los que ha defendido los derechos y la visibilidad de esta profesión, además de hacer llegar nuestro humilde oficio a las masas.

Josep Llurba
Etiquetado en:        

5 pensamientos en “Josep Llurba

Los comentarios están cerrados.