Graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid. Se especializó en localización de videojuegos tras cursar el máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona y realizar prácticas como tester en las oficinas de Dublín de Keywords Studios. 

A lo largo de sus ocho años de trayectoria profesional, ha participado en la traducción y revisión de numerosos títulos para distintas plataformas, entre los que destacan BitLife, Fortnite, Persona 5 Royal, Yakuza: Like a Dragon, Watch Dogs: Legion, Lost Judgment y Like a Dragon: Infinite Wealth. 

En 2021, ganó el premio ATRAE de Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil por su trabajo de revisión en Yakuza: Like a Dragon, y al año siguiente tuvo el honor de formar parte del jurado. 

Su trabajo de revisión en Metaphor: ReFantazio le valió para resultar finalista en la categoría Mejor traducción de videojuego sin doblaje en los XIII Premios ATRAE. 

Fátima Parejo Díez

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *