«Nada más empezar con los subtítulos de David Brent: Life on the Road pensé que me había metido en camisa de once varas: sabía que la película iba a estar llena de dobles sentidos y chistes de dudoso gusto, el plazo de entrega era bastante escaso y además no me había visto la serie The Office entera y tenía miedo de que se me escapara algo… o todo. Creo que todos los traductores acaban odiando el texto con el que trabajan a fuerza de releerlo una y otra vez, pero en este caso hubo alguna escena con la que me entraba la risa tonta cada vez que la veía, incluso después de haberla visto diez veces. Tendría que volver a verme la peli ahora, más de un año después, para ver si aquello tenía gracia de verdad o si yo me reía de puro cansancio.»
Raquel Uzal Gómez
Finalista en las categorías Mejor subtitulación de obra estrenada en TV, DVD o plataforma en línea
y Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil