Gabriel San Martín Fernández es un traductor especializado en localización de videojuegos desde el inglés y el japonés. Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona y dio tumbos por Irlanda y Japón. Empezó a trabajar en la localización de Ni no Kuni II mientras cursaba el Máster en Traducción Audiovisual de la misma universidad en 2017. Justo después de finalizar sus estudios (dos días más tarde, para ser exactos), se incorporó a The Pokémon Company International como traductor externo y, desde enero de 2019, como traductor en plantilla.

A lo largo de su breve pero intensa andadura profesional, ha participado como traductor y revisor en la localización de un considerable número de videojuegos y juegos para dispositivos móviles, de cuyos nombres no debe acordarse. Enseñar idiomas es una de sus vocaciones ocultas.

En el tiempo libre que le permite una mente inquieta, devora libros con los ojos y los oídos, aprende sobre todo lo que le llama la atención y recorre el mundo junto a su pareja. 

Su trabajo de traducción en Ni No Kuni II: Revenant Kingdom le valió resultar finalista en la categoría  de Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil en los VII Premios ATRAE. 

Gabriel San Martín

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *