«El guion original era muy bueno y eso, como profesional de la traducción, facilita mucho el trabajo. Cuando uno se enfrenta a un guion de poca calidad, traducir se convierte en un reto doble porque a la traducción hay que ponerle el cariño y la atención que no le han puesto los guionistas. Por otra parte, traducir el personaje de Franklin fue una gozada porque tenía unos diálogos brillantes y sarcásticos que daban mucho juego.»
Juan Vera Conesa (traducción)
Finalista en la categoría Mejor subtitulación de serie en castellano
Benjamin Franklin

