accesibilidad_mi-gran-noche1 «Quien conozca el cine de Álex de la Iglesia sabrá que una de las notas características de este es el vértigo, la acción trepidante que deja pocos respiros al espectador. Sus películas suelen ser un ejemplo de comienzos “in media res”, un “no parar” de principio a fin. Cualquiera que haya subtitulado para personas con problemas de audición sabe que las películas de acción son un arma de doble filo. Por un lado, los parlamentos no suelen ser muy densos (supuestamente), pero por otro, entre tiros, bombas, gritos, etc., las escenas en muchos casos suelen estar cargadas de efectos sonoros que hay que apuntar al espectador potencial si están fuera de plano. Mi gran noche, además, tenía la cosa de que combina esta acción sin pausa con las canciones de Raphael (que en la película se llama Alphonso). Claro, por algo se llama Mi gran noche. En ocasiones, en un pequeño guiño, aparecen en vez de cantadas, como si fuesen diálogos de los personajes, con lo que la duda te invade y no sabes si marcarlo (con comillas, por ejemplo) para que quede claro que es una referencia a una canción, o, más sutilmente, dejarlo sin nada ya que el espectador oyente tampoco tiene esa información.»

Javier Gil

Finalista en la categoría Mejor subtitulado para sordos de obra estrenada en cine, DVD, TV o dispositivo móvil

Mi gran noche

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *