• Mejor traducción y adaptación para doblaje de largometraje en castellano 
  • Mejor traducción y adaptación para doblaje de serie en castellano 
  • Mejor traducción y adaptación para doblaje en catalán*
  • Mejor traducción y adaptación para doblaje en gallego*
  • Mejor traducción y adaptación para doblaje en euskera*
  • Mejor subtitulación de largometraje en castellano
  • Mejor subtitulación de serie en castellano 
  • Mejor subtitulación en catalán*
  • Mejor subtitulación en gallego*
  • Mejor subtitulación en euskera*
  • Mejor traducción y adaptación para voces superpuestas
  • Mejor guion de audiodescripción
  • Mejor subtitulado para personas sordas
  • Mejor traducción de videojuego con doblaje
  • Mejor traducción de videojuego sin doblaje
  • Premio Xènia Martínez

*Se estudiará la viabilidad de dividirlas en largometraje y serie, al igual que en castellano.