Xoán Montero Domínguez es profesor titular del Departamento de Traducción y Lingüística de la Universidade de Vigo, donde desarrolla su labor docente e investigadora. Además de autor de diversos trabajos científicos en el ámbito de la traducción audiovisual y de la normalización lingüística, entre los que destaca la monografía La traducción de proyectos cinematográficos. Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos (Peter Lang, 2015), es editor de los volúmenes Tradución para a dobraxe en Galicia, País Vasco e Cataluña. Experiencias investigadoras e profesionais (Universidade de Vigo, 2010), Traducción para la comunicación internacional (Comares, 2013), Traducción e industrias culturales. Nuevas perspectivas de análisis (Peter Lang, 2014), El doblaje. Nuevas vías de investigación (Comares, 2017) e Intérpretes de cine. Análisis del papel mediador en la ficción audiovisual (Peter Lang, 2019).
Forma parte del jurado de doblaje y subtitulación al gallego en los XIII Premios ATRAE.
