«Posiblemente, la anécdota más importante la vivimos con el doblaje del juego. Cuando estábamos traduciendo uno de los primeros lotes, se presentó un dilema curioso. Los tiempos para la localización no eran tan laxos como se preveía originalmente y se nos
El gran hotel Budapest
«Cuando me encargan la traducción de una película del director Wes Anderson, para mí siempre es una buena noticia. Ya era admirador de sus películas desde antes de Viaje a Darjeeling, que fue la primera que me tocó traducir. Luego
Orange is the New Black
«Encargarme de la traducción de Orange is the New Black fue un reto interesante. No voy a hablaros de la urgencia ni de la presión, porque esas son constantes con las que trabajamos a diario los traductores autónomos. La serie
Child of Light
«La mayor anécdota de Child of Light es el juego en sí mismo, la verdad. No es nada habitual encontrarse un juego así, completamente rimado, y lo cierto es que nos cogió a todos desprevenidos. De hecho, el inicio del