Con los premios que otorga la asociación ATRAE queremos dar reconocimiento a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual que se hayan estrenado durante el año anterior en España. Nuestro objetivo es dar visibilidad a las obras que destaquen por su calidad y situar en el mapa a sus autores.
La convocatoria de este año se inicia en enero con una vuelta de votaciones en que les socies podrán presentar hasta un máximo de tres candidaturas en cada una de las diferentes categorías que procuran abarcar las diversas especialidades de nuestro colectivo: mejor traducción y adaptación para doblaje (castellano), voces superpuestas, mejor subtitulación (castellano) y mejor traducción al catalán, gallego y euskera en cine, TV, DVD o plataformas en línea; mejor audiodescripción y mejor subtitulado para personas sordas en cine, DVD, TV o dispositivo móvil; y mejor traducción de videojuego para consolas, PC, web o dispositivo móvil.
Ocho jurados, uno por cada especialidad y compuestos por les premiades de la edición anterior, profesionales del ámbito académico y miembros del sector, serán los que se encarguen de analizar las candidaturas presentadas y seleccionar la lista de finalistas, que someterán a varias deliberaciones antes de fallar el palmarés.
La asociación concede asimismo el premio Xènia Martínez a una persona que haya contribuido a dignificar la profesión de la traducción y adaptación audiovisual.
La gala de entrega de premios se celebró el 26 de octubre de 2024 en Barcelona, en el auditorio del campus de la Ciutadella de la Universidad Pompeu Fabra.
Además, Nerea Alfonso y Claudio Serrano presentaron la gala de los XII Premios ATRAE,