Estos son los medios, organizaciones y portales que se hicieron eco de la quinta edición de los Premios ATRAE:
Athnecdotario Incoherente («V Premios ATRAE, un reconocimiento a los profesionales del doblaje y la traducción»)
Audiovisual 451 («Las traducciones de las películas ‘Zootrópolis’ y ‘Spotlight’ y la serie ‘Black Mirror’, entre las ganadoras de los quintos Premios Atrae»)
Blog Canal TNT («Rick y Morty, premio ATRAE a la mejor traducción y adaptación para televisión»)
Cálamo y Cran («Homenaje a la traducción audiovisual: V gala Premios ATRAE»)
Cine y tele («Las traducciones de las películas ‘Zootrópolis’ y ‘Spotlight’ y la serie ‘Black Mirror’, entre las mejores traducciones y subtitulaciones en los V Premios ATRAE»)
Cultura en Cadena («Rick y Morty, premio ATRAE a la mejor traducción y adaptación para televisión»)
Diario de Ávila («Rick y Morty, premio ATRAE a la mejor traducción y adaptación»)
e-cartelera («Rick y Morty. Premio por doblaje y adaptación»)
El País Quinta temporada («Traducir “wubba lubba dub-dub” tiene premio»)
La voz de Jos («V edicióan de los Premios ATRAE»)
Mundo Plus («Rick y Morty, premio ATRAE a la mejor traducción y adaptación para televisión»)
Neeo («Rick y Morty, premio ATRAE a la mejor traducción y adaptación para televisión»)
Ocionews («Rick y Morty, premio ATRAE a la mejor traducción y adaptación para televisión»)
Reino de Series («Quinta edición de los Premios ATRAE»)
Séptimo Arte («Entrega de los premios ATRAE: sin traducción no hay entretenimiento»)