Tras licenciarse en Ciencias de la Información por la Universidad Politécnica de Valencia, recibió una beca del Ministerio de Educación japonés, con la que se doctoró en Cultura Comparada por la Universidad de Kioto (Japón). Está especializado en el idioma japonés y lleva traduciendo desde 1998. 

Entre sus trabajos más importantes figuran varias películas de los directores clásicos Mikio Naruse o Nagisa Oshima, novelas de la serie de Haruhi Suzumiya y diversos mangas de la serie  The Legend of Zelda o  Tsubasa: RESERVoirCHRoNICLE. 

En Nintendo of Europe, aparte de su participación en la localización de  The Legend of Zelda: Breath of the Wild, también ha trabajado en más títulos de la misma serie, así como  en  Inazuma Eleven Go: Luz/Sombra,  Pikmin 3,  Hyrule Warriors,  ARMS  o  Ever Oasis  entre otros. 

 Su trabajo de traducción en The Legend of Zelda: Breath of the Wild, le ha valido resultar finalista en la categoría Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil en los VI Premios ATRAE. 

Raúl Guerrero Plaza

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *