Estudió Filología Francesa en la Universidad de Cádiz y se especializó en traducción de inglés y francés a español gracias a un Máster en Traducción Audiovisual. Tras un par de trabajos no relacionados con el sector, se atrevió a dar el salto y empezó a trabajar como traductora autónoma especializada en traducción audiovisual y localización de videojuegos. Aunque actualmente no se dedica a la traducción, siempre recordará con cariño su trayectoria como traductora.

Su trabajo de traducción en Yakuza: Like a Dragon le valió resultar ganadora en la categoría de Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil en los IX Premios ATRAE.

Cristina Bueno Delgado

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *