foto Sonia Pulido MarotoSonia estudió Traducción e Interpretación en Madrid, y poco después se mudó a Japón. Fue allí donde dio sus primeros pasos en la traducción de videojuegos, en 2016, participando en la localización de Final Fantasy XV. Desde entonces sigue desmintiendo mitos de su infancia, como que «saberse todos los Pokémon de memoria no da de comer». Actualmente reside en Madrid.  

 

Su trabajo de traducción en Final Fantasy VII Rebirth le ha valido para resultar finalista en la categoría Mejor traducción de videojuego sin doblaje en los XIII Premios ATRAE. 

Sonia Pulido Maroto

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *