«Quan penso en aquest projecte, el primer que em ve al cap és com es va anar endarrerint i semblava que no arribaria mai. Vaig arribar a pensar que al final la pel·li no s’estrenaria. Em van oferir el projecte per primera vegada l’1 de juliol del 2022 i no va ser fins a l’abril del 2023 que realment es va posar en marxa. Per sort, al final es va estrenar, perquè si no ara no estaria entre la llista de finalistes, cosa que em fa moltíssima il·lusió.

L’altra cosa que recordo molt d’aquest projecte és que m’ho vaig passar molt bé traduint la pel·lícula. Els tres personatges protagonistes són molt bons i hi ha escenes i diàlegs molt graciosos. Tenia la dificultat afegida que havia d’intentar transmetre aquest anglès afroamericà ple d’argot i paraules malsonants, cosa que en català em sembla especialment complicat perquè tenim molta interferència del castellà en certs aspectes. Per això em va sembla que intentar transmetre el to original de la pel·lícula seria la principal dificultat. Però al final m’ho vaig passar molt bé buscant expressions en català de tota la vida que encaixessin amb els personatges i mantinguessin el to humorístic de certes escenes.»

Maria Romero Soronellas

Finalista en la categoría Mejor subtitulación en catalán para cine, TV, DVD o plataforma en línea

El clon de Tyrone (catalán)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *