Audiodescriptora, traductora audiovisual, teatral y sobretituladora autónoma. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Complutense de Madrid y Máster en Traducción Audiovisual por la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) y cuenta con más de quince años de experiencia. 
Fue una de las primeras personas en audiodescribir en España con la llegada de la TDT a través de Deluxe Acton (Londres). 

Desde entonces ha creado miles de audiodescripciones para cine, teatro, lírica, televisión y las principales plataformas. 

También audiodescribe espectáculos, eventos y galas en directo y está especializada en artes escénicas, ámbito en el que desarrolla su actividad en más de cien teatros como el Centro Dramático Nacional (Teatro María Guerrero/Teatro Valle-Inclán) o el Teatro Español. Ha trabajado junto a primeras figuras de la escena como: Lola Herrera, Concha Velasco, Blanca Portillo, Carmen Maura, Rossy de Palma, Juan Diego Botto, Sergio Peris-Mencheta, Roberto Álamo, Javier Gutiérrez, Malena Alterio, Pepe Viyuela, Ricardo Darín, Verónica Forqué… 

Además se encarga de las visitas táctiles (touch tour) del Teatro de la Comedia, de la Compañía Nacional de Teatro Clásico y de las producciones líricas del Teatro de la Zarzuela.  

Entre sus trabajos como guionista de audiodescripción en el ámbito audiovisual se encuentran: Sex Education, Leo, Rebel Moon, El asesino (David Fincher), Sin novedad en el frente, Puñales por la espalda: el misterio de Glass Onion, Chicken Run: amanecer de los nuggets, Paddington, Los juegos del hambre: en llamas, El hobbit: la batalla de los cinco ejércitos, Divergente, 300: el origen de un imperio 

Forma parte del jurado de accesibilidad en los XII Premios ATRAE. 

Esmeralda Azkarate-Gaztelu

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *